Barba non facit philosophum
A barba não faz o filósofo
Bellum dulce inexpertis
Bem parece a guerra a quem não vai nela
Balbus balbum intellegit
Um gago entende o outro
Beati monoculi in terra caecorum
Em terra de cegos, quem tem um olho é rei
Bene imperat qui bene paruit aliquando
Bem sabe mandar, quem soube obedecer
Bestia bestiam novit
Um ruim reconhece outro
Bis anno vestiri si vis, vilem indue pannum
Quem se veste de ruim, veste-se duas vezes no ano
Bis dat qui cito dat
Dá duas vezes quem dá depressa
Bis dat qui cito dat
Quem cedo dá, dá duas vezes
Bis gratum quod ultro offertur
Mais vale um “toma” que dois “te darei”
Bis tergendus erit qui male sputa jacit
Quem mal cospe, duas vezes se alimpa
Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere
O bom pastor deve tosquiar, e não esfolar o seu rebanho
Bonis nocet qui malis parcet
Quem poupa os maus, prejudica os bons
Bonis nocet qui malis parcit
Perdoar ao mau é dizer-lhe que o seja
Bonum erat si non natus non fuisset homo ille
Melhor seria se não tivesse nascido
Bonum vinum laetificat cor hominis
O bom vinho alegra o coração do homem
Bonus pastor animam suam dat pro ovibus suis
O bom pastor dá sua vida por suas ovelhas
Bonus rumor alterum est patrimonium
Ganha fama e deita-te na cama
Saudações brasileiras, caro Bode!
ResponderEliminarEstou fundando minha editora aqui na santa Terra de Vera, e gostaria de inserir na logo dela uma frase em latim (será que o latim morrerá?) e gostaria que me ajudasse a traduzir a seguinte frase: "Mentes famintas, o caminho da evolução"
Assim que o site etiver pronto, tomarei a liberdade de ter um link contigo. E, se autorizar, publicar lá algumas de suas cronicas.
Desde já agradeço-lhe!
Saudações,
Fernando
ps.: se não lhe for incomodo, pode me enviar via e-mail? Se puder: lux.fe@ig.com.br
Olá, Sr. Bode.
ResponderEliminarGostaria que você me ajudasse, traduzindo esta frase "amo meus irmãos" para o Latim.
Obrigada,
Patrícia.
Para a Patricia
ResponderEliminar"amo meus irmãos"
EGO diligo meus frater
_Amo meus irmãos:
ResponderEliminar_Ego amo fratres meos.
_Ego amo meos fratres.
_Ego diligo meos fratres.
V o c ê p o d e r i a m e d i z e r, s e a c o n c o r d â n c i a d e s t a s f r a s e s, e s t á e r r a d a?
E s e m u d a o s e n t i d o?
Obrigada,
Patrícia.
Todas querem dizer o mesmo
ResponderEliminarAbraco
Abraço
ResponderEliminare obrigada por me ajudar na tradução.