segunda-feira, novembro 22

Latim Letra D

Daemonium vendit qui daemonium prius emit
Quem diabos compra, diabos vende

Dantur divitiae non nisi divitibus
Ganha dinheiro quem tem dinheiro

Dat tibi, ut accipiat duplicata numismata, egenus
Se te dá o pobre, é para que mais te tome

De cunctis loquitur faemina quae tota cursitat urbe vaga
Mulher andeja fala de todos, e todos dela

De damno proprio quisque dolere scit
Cada qual sente seu mal

De gustibus et coloribus non est disputandum
Sobre gosto não se discute

De nihilo nihil
Nada vem do nada — (Lucrécio)

De nihilo nihilum
De nada nada se faz

De profundis clamabo ad te, Domine
Das profundezas clamo por ti, Senhor (missa da Penitência, 1º versículo)

De re irreparabile ne doleas
O que não tem remédio, remediado está

Debitor debitoris mei debitor meus est
Quem deve a quem me deve, a mim me deve

Dementis convitia nihil facias
A palavras loucas, orelhas moucas

Dementis convitia nihil facias
Antes calar que com doidos altercar

Dentes atque pedes asinini exordia amoris
Amor de asno entra a coices e dentadas

Desinant maledicere malefacta ne noscant sua
Quem tem telhado de vidro não atira pedra no dos outros

Deterior parvum sanctificare solet
Atrás de mim virá quem bom me fará

Detrahitur cauda nunquam bene pellis ab ima
O pior de esfolar é o rabo

Deus est solus scrutator cordium
Deus não lê nas caras e, sim, nos corações

Deus ex machina
Deus que vem da máquina

Deviat a solitis regula cuncta viis
Não há regra sem exceção

Dextra fricat laevam, vultus fricatur ab illis
Uma mão lava a outra e ambas o rosto

Dicitur ignis homo, sic femina stupa vocatur; insuflat deamons
;gignitur ergo focus : O homem é fogo e a mulher estopa:;vem o diabo e sopra

Dictum et factum
Dito e feito

Dies posterior prioris est discipulis
O tempo é mestre

Dies posterior prioris est discipulus
Com o tempo, vem o tento

Difficile est longum subito deponere amorem
É difícil esquecer de repente um longo amor

Digitum stulto ne permittas
Dá-se o pé e ele quer a mão

Diligis, cadis cum faece sicutis, amici
Comida feita, companhia desfeita

Dimidium facti qui bene coepit habet
Trabalho bem começado, meio acabado

Docem velle summs est eruditio
Querer aprender é suma erudição

Dominus vidit multum in rebus suis
O olho do dono trabalha mais que as mãos

Donat cum egenus diviti retia videtur tendere
Quando o pobre dá presente ao rico, parece armar-lhe redes — (Catulo)

Donec eris felix, multos numerabis amicos
Preso e cativo não tem amigo

Dormiens nihil lucratur
Raposa que dorme não apanha galinha

Draco Dormiens Nunquam Titilandus
Nunca cutuque um dragão adormecido.

Dubitando ad veritatem parvenimus
(Cícero) Duvidando é que chegamos à verdade.

Dubium sapientiae initium
Quem mais duvida, mais aprende

Dulce et decorum est pro patria mori
Doce e honroso é morrer pela pátria — (Horácio)

Dulcia non meruit qui non gustavit amara
Não merece o doce quem não prova o amargo

Dulcia non novit qui non gustavit amara
Não gosta do doce quem não prova o amargo

Dulcis est somnus operantis
Quem trabalha o dia inteiro, acha mole o travesseiro

Dum canis os rodit, socium quem diligit odit
Cachorro de cozinha não quer colega

Dum felis dormit saliunt mures
Enquanto dormem os gatos, correm os ratos

Dum repascis natos pane, flagella premant
Quem dá o pão dá o castigo

Dura lex sed lex
A lei é dura mas é a lei.

1 comentário:

  1. Ola, Me chamo Paula Bardal, e gostaria de saber como se escreve em latim, O SENHOR É MEUS PASTOR E NADA ME FALATARA. Obrigada. meu email. paula_bardal@yahoo.com.br. Achei este site no Google.

    ResponderEliminar

Deixe aqui a sua marrada.
O Bode Ranhoso agradece a sua Chifrada.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...