Daemonium vendit qui daemonium prius emit
Quem diabos compra, diabos vende
Dantur divitiae non nisi divitibus
Ganha dinheiro quem tem dinheiro
Dat tibi, ut accipiat duplicata numismata, egenus
Se te dá o pobre, é para que mais te tome
De cunctis loquitur faemina quae tota cursitat urbe vaga
Mulher andeja fala de todos, e todos dela
De damno proprio quisque dolere scit
Cada qual sente seu mal
De gustibus et coloribus non est disputandum
Sobre gosto não se discute
De nihilo nihil
Nada vem do nada — (Lucrécio)
De nihilo nihilum
De nada nada se faz
De profundis clamabo ad te, Domine
Das profundezas clamo por ti, Senhor (missa da Penitência, 1º versículo)
De re irreparabile ne doleas
O que não tem remédio, remediado está
Debitor debitoris mei debitor meus est
Quem deve a quem me deve, a mim me deve
Dementis convitia nihil facias
A palavras loucas, orelhas moucas
Dementis convitia nihil facias
Antes calar que com doidos altercar
Dentes atque pedes asinini exordia amoris
Amor de asno entra a coices e dentadas
Desinant maledicere malefacta ne noscant sua
Quem tem telhado de vidro não atira pedra no dos outros
Deterior parvum sanctificare solet
Atrás de mim virá quem bom me fará
Detrahitur cauda nunquam bene pellis ab ima
O pior de esfolar é o rabo
Deus est solus scrutator cordium
Deus não lê nas caras e, sim, nos corações
Deus ex machina
Deus que vem da máquina
Deviat a solitis regula cuncta viis
Não há regra sem exceção
Dextra fricat laevam, vultus fricatur ab illis
Uma mão lava a outra e ambas o rosto
Dicitur ignis homo, sic femina stupa vocatur; insuflat deamons
;gignitur ergo focus : O homem é fogo e a mulher estopa:;vem o diabo e sopra
Dictum et factum
Dito e feito
Dies posterior prioris est discipulis
O tempo é mestre
Dies posterior prioris est discipulus
Com o tempo, vem o tento
Difficile est longum subito deponere amorem
É difícil esquecer de repente um longo amor
Digitum stulto ne permittas
Dá-se o pé e ele quer a mão
Diligis, cadis cum faece sicutis, amici
Comida feita, companhia desfeita
Dimidium facti qui bene coepit habet
Trabalho bem começado, meio acabado
Docem velle summs est eruditio
Querer aprender é suma erudição
Dominus vidit multum in rebus suis
O olho do dono trabalha mais que as mãos
Donat cum egenus diviti retia videtur tendere
Quando o pobre dá presente ao rico, parece armar-lhe redes — (Catulo)
Donec eris felix, multos numerabis amicos
Preso e cativo não tem amigo
Dormiens nihil lucratur
Raposa que dorme não apanha galinha
Draco Dormiens Nunquam Titilandus
Nunca cutuque um dragão adormecido.
Dubitando ad veritatem parvenimus
(Cícero) Duvidando é que chegamos à verdade.
Dubium sapientiae initium
Quem mais duvida, mais aprende
Dulce et decorum est pro patria mori
Doce e honroso é morrer pela pátria — (Horácio)
Dulcia non meruit qui non gustavit amara
Não merece o doce quem não prova o amargo
Dulcia non novit qui non gustavit amara
Não gosta do doce quem não prova o amargo
Dulcis est somnus operantis
Quem trabalha o dia inteiro, acha mole o travesseiro
Dum canis os rodit, socium quem diligit odit
Cachorro de cozinha não quer colega
Dum felis dormit saliunt mures
Enquanto dormem os gatos, correm os ratos
Dum repascis natos pane, flagella premant
Quem dá o pão dá o castigo
Dura lex sed lex
A lei é dura mas é a lei.
Ola, Me chamo Paula Bardal, e gostaria de saber como se escreve em latim, O SENHOR É MEUS PASTOR E NADA ME FALATARA. Obrigada. meu email. paula_bardal@yahoo.com.br. Achei este site no Google.
ResponderEliminar